Skip to main content

Translation of Buddha Quotes code 122 Ezhilarasan Venkatachalam Salem


Buddha Quotes 
Don't feel bad if people remember you only when they need you. Feel privileged that you are like a candle that comes to their mind when there is darkness. // அவர்களுக்குத் தேவைப்படும் போது மட்டுமே உங்களை மற்றவர்கள்  நினைவில் வைத்திருந்தால் இதை நினைத்து வருத்தப்பட வேண்டாம்.  இருளில் இருக்கும் போது அவர்களின் நினைவுக்கு வரும் மெழுகுவர்த்தியைப் போல நீங்கள் இருப்பதை ஒரு பாக்கியமாக உணருங்கள்.

(1)
When you start looking at people's heart instead of their face, life become clear.// மனிதர்களின் முகங்களை பார்ப்பதை விட்டு விட்டு,  அவர்களுடைய இதயங்களை பார்க்க ஆரம்பித்தால், வாழ்க்கை தெளிவாக / அழகாக மாறிவிடும்.
.
(2)
Don’t feel bad if people remember you only when they need you. // பிரச்சனை வரும் போது மட்டும் தான் சிலருக்கு உங்கள் நினைவு வருகிறது என்று வருந்தாதீர்கள்.

Feel privileged that you are like a candle that comes to their mind when there is darkness! // அவர்களுடைய இருண்ட  மனது ஒரு மொழுகு வார்த்தியை தேடுவது போல, இது உங்களுக்கு ஒரு கௌரவமே.

(3)
No one in this world is pure and perfect./ இந்த உலகில் எவருமே நூறு விழுக்காடு சரியானவர்கள் இல்லை.

If you avoid people for their little mistakes, you will always be alone. / ஒருவர் செய்த சிறு சிறு தவறுகளுக்கு எல்லாம் நீங்கள் அவர்களை ஒதுக்கி விட்டால், பிறகு நீங்கள் எப்போதுமே தனியாளாகத் தான் இருக்க வேண்டும்

So judge less and love more. /ஆகையால் மனிதர்களை எடை போடுவதை தவிர்த்து விட்டு, அவர்கள் மேல் நிறைய அன்பு செலுத்த ஆரம்பியுங்கள்

(4)
Keep going. Everything you need will come to you at the perfect time. / தொடர்ந்து செயல் பட்டுக்கொண்டே இருங்கள். உங்களுக்கு தேவையான அனைத்தும் சரியான நேரத்தில் உங்களை வந்து அடையும்.

(5)
When it hurts, observe./ வலிக்கிறதா? நின்று நிதானமாக என்ன என்று கவனிக்கவும்.

Life is trying to teach you something. / வாழ்க்கை உங்களுக்கு ஏதோ ஒரு பாடம் புகட்ட நினைக்கலாம்.

(6)
Judge nothing, you will be happy.
Forgive everything, you will be happier.
Love everything, you will be happiest./ எதையும் சீர்தூக்கி பார்க்காதீர். நீங்கள் மகிழ்ச்சியாக இருப்பீர்கள்.

எல்லோரையும் மன்னியுங்கள், நீங்கள் கூடாதல் மகிழ்ச்சியாக இருப்பீர்கள்.

எல்லோர் மேலும் அன்பு செலுத்துங்கள். இப்போது உலகத்திலேயே மிகவும் மகிழ்ச்சியாக இருப்பவர் நீங்களாக தான் இருப்பீர்கள்.


HINDWORD

Today Buddha whispered "this" in my right ears and enlightened me. Then Saraswathi whispered in my left ears and asked me to "translate" this. 

Voila !

It is ready for all to read and relish.


Buddha English Quotes

தமிழ் மொழிபெயர்ப்பு எழிலரசன் வெங்கடாசலம்

(கற்றது கையளவு
உள்ளது கடலளவு).

Ezhilarasan Venkatachalam Salem
Tamil Based English Trainer

Comments

Popular posts from this blog

Manja kattu maina song translation Venkatachalam Salem

Manja kattu maina song Translation - ॥= Hard words / meaning in Tamil or vocabulary    .. ஆண் : மஞ்ச காட்டு மைனா என்ன கொஞ்சி கொஞ்சி போனா Oh my turmeric forest maina She cuddled me a while and vanished OTHER WORKS OF EZHILARASAN VENKATACHALAM   மஞ்ச காட்டுக்குள்ள அவ காதல் சொல்லி போனா She vanished into the forest After declaring her love பெண் : காதல் கலவரம் பூக்கும் Love violence provoked அது இரவினில் மேலும் தாக்கும் And night it is going to explode ஆண் : பூக்கள் பொதுக்குழு கூட்டும் Flowers will conduct a meeting நீ தலைமை தாங்க கேட்கும் And will elect you as their leader பெண் : மஞ்ச காட்டு மைனா என்ன கொஞ்சி கொஞ்சி போனா Oh my turmeric forest maina She cuddled me a while and vanished மஞ்ச காட்டுக்குள்ள அவ காதல் சொல்லி போனா She vanished into the forest After declaring her love ஆண் : கன்னியே காதலில் முத்தங்கள் முதலீடு Oh virgin ! kisses are investment in love இரவெல்லாம் லாபமே இழப்புகள் கிடையாது No losses, whole night only profits are expected பெண் :

Translation of thaedi sooru nitham thindru Ezhilarasan

thaedi sooru nitham thindru TRANSLATION of barathiyar song .. BIRDS EYE VIEW of Ezhilarasan VENKATACHALAM's works .. அறிமுகம் -- நண்பர்களே, பாரதியார் கவிதைகள் எல்லோருக்கும் மனதில் உரம் சேர்க்கும் ... அவர் கவிதைகளில் சிலவற்றை ஆங்கில படுத்த நீண்ட நாட்களாக அவா .. இதோ... தேடி சோறு நிதம் தின்று பல சின்னஞ் சிறுகதைகள் பேசி —  பாடலின் ஆங்கில மொழிபெயர்ப்பு --என் சிற்றறிவுக்கு எட்டிய வரை. =_=_=_=_=_=_=_=_=_=_=_=_ Introduction  :  Friends, Tamil poet Barathiyar's poems will ignite our minds and fill our hearts with tons of self confidence. It was my long time wish to translate some of them. Here is my translation of " thaedi sooru nitham thindru "  as best as I could do. ................................................. // Thaedi choru nitham thindru  Translation Venkatachalam Salem Barathiyar song ............................................. தேடி சோறு நிதம் தின்று பல சின்னஞ் சிறுகதைகள் பேசி — Daily begging for food ... Idling my time by gossiping .. மனம்

Translation sandwich -- MY ROAD ACCIDENT AND HOW MS.SHIVANI GUPTHA INSPIRED ME

My road accident and how Ms. Shivani gupta inspired me என் சாலை விபத்தும் ஷிவானி குப்தா எனக்கு கொடுத்த பெரிய ஊக்கமும். -- -- .. ONLINE ENGLISH CLASSES   through TAMIL / ஆன்லைன் ஆங்கில பயிற்சி ..  I am indebted to Ms. Shivani Guptha, a wheelchair confined lady, who gave new energy to my life in May 2007. /  ஒரு சக்கர நாற்காலியுடன் தன் வாழ்க்கையை கழிக்கும் ஷிவானி குப்தா, மே 2007~இல் எனக்கு ஒரு பெரிய ஊக்கத்தை கொடுத்தார். அதற்காக நான் அவருக்கு நன்றிக்கடன் பட்டு உள்ளேன். Friends, On 12th April 2007 at 9.30 pm I met with a road accident. I had two fractures, one on my right leg and another on my right hand . /  நண்பர்களே, ஏப்ரல் 12 ஆம் தேதி 2007 அன்று இரவு  9.30 மணியளவில் நான் ஒரு சாலை விபத்தை சந்தித்தேன். அதில் எனக்கு இரண்டு எலும்பு முறிவுகள் ஏற்பட்டது. என் வலது காலில் ஒன்று, என் வலது கையில் மற்றொன்று. I have a six inch steel or alloy implant in my right thigh even today. I was lucky enough to get immediate medical attention./ பிறகு என் வலது தொடையில் ஒரு ஆறு அங்குல எஃகு அல்லது "