Skip to main content

Translation Ikigai introduced Venkatachalam Salem



Ikigai is a Japanese concept that means "a reason for being."






"இக்கிகாய்" என்ற ஜப்பானிய தத்துவம் நீங்கள் உயிருடன் இருப்பதற்கான காரணம் எனலாம்.

The word "ikigai" is usually used to indicate the source of value in one's life.

OTHER WORKS OF EZHILARASAN VENKATACHALAM 

சாதாரணமாக "இக்கிகாய்" என்ற வார்த்தை உங்கள் வாழ்க்கையின் மதிப்பின் பிறப்பிடம் பற்றி கூறுவது.

The word translated to English roughly means "thing that you live for"

"இக்கிகாய்" என்ற வார்த்தையை மொழிபெயர்ப்பு செய்தால் அது ஏறக்குறைய  "நீங்கள் உயிருடன் இருப்பதற்கான காரணம்" எனலாம்.

..or "the reason for which you wake up in the morning."

அல்லது "காலையில் நீங்கள் விழித்து எழுவதற்கான காரணம்" எனலாம்.

Each individual's "ikigai" is personal to them and specific to their lives, values and  beliefs.

ஒவ்வொருடைய
"இக்கிகாய்" யும்  தனித்தன்மை உடையது ஆகும். அது அவர்களுடைய தனிப்பட்ட வாழ்க்கை முறை, நம்பிக்கைகள், எண்ணங்கள் முதலியவை சார்ந்தது.


It reflects the inner self of an individual and expresses that faithfully, ..

அது ஒருவரின் ஆத்மாவை கச்சிதமாக படம் பிடித்துக் காட்டக்கூடியது. 

... while simultaneously creating a mental state in which the individual feels at ease.

அதே சமயத்தில் ஒருவர்  மெய் மறந்து செயல் புரியும் நிலையை அது உருவாக்கும்.

Activities that allow one to feel "ikigai" are never forced on an individual;

"இக்கிகாய்" மனநிலையை உணரச் செய்யும் எதையும் ஒருவர் கட்டாயத்தால் செய்வது இல்லை.

.. they are often spontaneous, and always undertaken willingly, giving the individual satisfaction and a sense of meaning to life.


அவை தன்னிச்சையாக செய்யப்படுபவையாகும். அவை பெரும் சுய ஆர்வத்துடன் செய்யப்படுபவை. அவை ஒருவருக்கு பெரும் மனதிருப்தியையும் தங்கள் வாழ்க்கையிற்கு ஒரு அர்த்தத்தையும் தருபவை.

OTHER WORKS OF EZHILARASAN VENKATACHALAM 
(+)(+)(+)(+)

Source : wiki pedia 

தமிழ் மொழிபெயர்ப்பு எழிலரசன் வெங்கடாசலம் சேலம்.

THIS IS ONLY FOR
EDUCATIONAL PURPOSES


Comments

Popular posts from this blog

Manja kattu maina song translation Venkatachalam Salem

Manja kattu maina song Translation - ॥= Hard words / meaning in Tamil or vocabulary    .. ஆண் : மஞ்ச காட்டு மைனா என்ன கொஞ்சி கொஞ்சி போனா Oh my turmeric forest maina She cuddled me a while and vanished OTHER WORKS OF EZHILARASAN VENKATACHALAM   மஞ்ச காட்டுக்குள்ள அவ காதல் சொல்லி போனா She vanished into the forest After declaring her love பெண் : காதல் கலவரம் பூக்கும் Love violence provoked அது இரவினில் மேலும் தாக்கும் And night it is going to explode ஆண் : பூக்கள் பொதுக்குழு கூட்டும் Flowers will conduct a meeting நீ தலைமை தாங்க கேட்கும் And will elect you as their leader பெண் : மஞ்ச காட்டு மைனா என்ன கொஞ்சி கொஞ்சி போனா Oh my turmeric forest maina She cuddled me a while and vanished மஞ்ச காட்டுக்குள்ள அவ காதல் சொல்லி போனா She vanished into the forest After declaring her love ஆண் : கன்னியே காதலில் முத்தங்கள் முதலீடு Oh virgin ! kisses are investment in love இரவெல்லாம் லாபமே இழப்புகள் கிடையாது No losses, whole night only profits are expected பெண் :

Translation of thaedi sooru nitham thindru Ezhilarasan

thaedi sooru nitham thindru TRANSLATION of barathiyar song .. BIRDS EYE VIEW of Ezhilarasan VENKATACHALAM's works .. அறிமுகம் -- நண்பர்களே, பாரதியார் கவிதைகள் எல்லோருக்கும் மனதில் உரம் சேர்க்கும் ... அவர் கவிதைகளில் சிலவற்றை ஆங்கில படுத்த நீண்ட நாட்களாக அவா .. இதோ... தேடி சோறு நிதம் தின்று பல சின்னஞ் சிறுகதைகள் பேசி —  பாடலின் ஆங்கில மொழிபெயர்ப்பு --என் சிற்றறிவுக்கு எட்டிய வரை. =_=_=_=_=_=_=_=_=_=_=_=_ Introduction  :  Friends, Tamil poet Barathiyar's poems will ignite our minds and fill our hearts with tons of self confidence. It was my long time wish to translate some of them. Here is my translation of " thaedi sooru nitham thindru "  as best as I could do. ................................................. // Thaedi choru nitham thindru  Translation Venkatachalam Salem Barathiyar song ............................................. தேடி சோறு நிதம் தின்று பல சின்னஞ் சிறுகதைகள் பேசி — Daily begging for food ... Idling my time by gossiping .. மனம்

Translation sandwich -- MY ROAD ACCIDENT AND HOW MS.SHIVANI GUPTHA INSPIRED ME

My road accident and how Ms. Shivani gupta inspired me என் சாலை விபத்தும் ஷிவானி குப்தா எனக்கு கொடுத்த பெரிய ஊக்கமும். -- -- .. ONLINE ENGLISH CLASSES   through TAMIL / ஆன்லைன் ஆங்கில பயிற்சி ..  I am indebted to Ms. Shivani Guptha, a wheelchair confined lady, who gave new energy to my life in May 2007. /  ஒரு சக்கர நாற்காலியுடன் தன் வாழ்க்கையை கழிக்கும் ஷிவானி குப்தா, மே 2007~இல் எனக்கு ஒரு பெரிய ஊக்கத்தை கொடுத்தார். அதற்காக நான் அவருக்கு நன்றிக்கடன் பட்டு உள்ளேன். Friends, On 12th April 2007 at 9.30 pm I met with a road accident. I had two fractures, one on my right leg and another on my right hand . /  நண்பர்களே, ஏப்ரல் 12 ஆம் தேதி 2007 அன்று இரவு  9.30 மணியளவில் நான் ஒரு சாலை விபத்தை சந்தித்தேன். அதில் எனக்கு இரண்டு எலும்பு முறிவுகள் ஏற்பட்டது. என் வலது காலில் ஒன்று, என் வலது கையில் மற்றொன்று. I have a six inch steel or alloy implant in my right thigh even today. I was lucky enough to get immediate medical attention./ பிறகு என் வலது தொடையில் ஒரு ஆறு அங்குல எஃகு அல்லது "