Skip to main content

TRANSLATION Good hormone dopamine and social service health tips Venkatachalam Salem


நல்ல ஹார்மோன், "டோபமைன்னும்" மற்றும் சமூக சேவையும்

Why is volunteering good for mental health?

நம் மனநலத்திற்கு எப்படி தன்னார்வத் தொண்டு செய்வது உதவுகிறது ?








YES, GIVING BACK HELPS OTHERS AND YOU

ஆம் மற்றவர்களுக்கு நல்லதை திருப்பிக் கொடுப்பது உங்களுக்கும் நன்மை செய்யும்

Volunteering makes an immeasurable difference in the lives of others. But did you know how much you help yourself by giving back?

உங்களுடைய தன்னார்வ தொண்டு மற்றவர்களின் வாழ்வில் ஒரு மிகப்பெரிய வித்தியாசத்தை ஏற்படுத்துகிறது.
ஆனால் நீங்கள் நல்லதை
மற்றவர்களுக்கு திரும்பி கொடுப்பது, உங்களுக்கும் எவ்வளவு நல்லது செய்யும் என்று தெரியுமா?

From lowering stress to boosting self-confidence, volunteering offers many health benefits—especially for older adults.

சுய நம்பிக்கையை அதிகரிப்பது,  மன அழுத்தத்தை குறைப்பது என்று தன்னார்வலர்கள் பல ஆரோக்கிய நலன்களை
பெருகிறார்கள்- குறிப்பாக வயதானவர்கள். 

There are over 19 million hits for articles on how doing good helps people lead better, healthier lives.

"மற்றவர்கள் ஆரோக்கியமாக வாழ உதவிகள் செய்பவர்கள்
எவ்வாறு தாங்களும் மகிழ்ச்சியாக உடல் நலத்துடன் உள்ளனர்"
..... என்ற பொருள் பட இன்டெர்நேட்டில் 19 மில்லியன் கட்டுரைகள் உள்ளன.

Start reaping these mental and physical health benefits today:

இன்றே இந்த மன மற்றும் உடல் நல நன்மைகளை அறுவடை செய்ய துடங்குங்கள்:

Decrease your risk of depression. Volunteering with and for others increases social interaction and helps build a support system.

உங்களுக்கு மன அழுத்தம் வரவுள்ள ஆபத்தை குறையுங்கள். தன்னார்வ தொண்டு மற்றவர்களுடன் சமூக தொடர்புகளை அதிகரிக்க செய்கிறது. மற்றும் உங்களுக்கு ஒரு ஆதரவு அமைப்பை உருவாக்க உதவுகிறது.

This is based on common commitment and interests. The above two have shown to decrease depression.

இந்த அர்ப்பணிப்பு மற்றும் ஆர்வம் குழுவில் உள்ள எல்லோரிடமும் இருப்பதை அடிப்படையாகக் கொண்டது. மேலே கூறியவை இரண்டும் மன அழுத்தத்நதை குறைக்கும். 

Enjoy a sense of purpose and fulfillment in your life.

உங்கள் வாழ்க்கை ஒரு
நோக்கம் மற்றும் நிறைவு அடைவதை உணர்வு பூர்வமாக அனுபவியுங்கள்.

And increase your self-confidence while you’re at it!

நீங்கள் அதை செய்யும் போது உங்கள் சுய நம்பிக்கை தானாக அதிகரிக்கும் !

Stay physically and mentally active.

உடல் ரீதியாகவும் மன ரீதியாகவும் சுறுசுறுப்பாக  செயல்பட இது உதவும்.

A study released by Johns Hopkins University in 2009 revealed that volunteers actually increased their brain functioning.

2009 ஆம் ஆண்டில் ஜான்ஸ் ஹாப்கின்ஸ் பல்கலைக்கழகத்தால் வெளியிடப்பட்ட ஒரு ஆய்வு தன்னார்வலர்களின் மூளை அதிக செயல்பாட்டுடன் இருந்து  என்று தெரிவிக்கிறது.

Volunteer activities get you moving and thinking at the same time. Reduce stress levels.

தன்னார்வ நடவடிக்கைகள் உங்கள சுறுசுறுப்புடனும்  மற்றும் அதே நேரத்தில் சிந்திக்கவும் வைக்கும். மன அழுத்தத்தையும் குறைக்கும்.

By savoring your time spent in service to others, you’ll feel a sense of meaning and appreciation which can be calming.

உங்கள் நேரத்தை மற்றவர்களுக்கு சேவை செய்வதன் மூலம், நீங்கள்
உங்கள் வாழ்க்கையிற்கு ஒரு அர்த்தத்தையும் மனதிருப்தியையும் கொடுக்கும்.
இது உங்களை அமைதி படுத்தும்.

Both the giver and the receiver are happy.

இதனால் உதவி கொடுப்பவர் மற்றும் உதவி
பெறுபவர் இருவரும் சந்தோஷபடுகிறார்கள்.

Experience The Happiness Effect. You know that "feel-good" sense you get after a vigorous workout?

It comes from a release of "dopamine" in the brain.

"மகிழ்ச்சி விளைவை"
அனுபவியுங்கள்.
நீங்கள் ஒரு தீவிரமான எக்சர்சைஸ் அல்லது  வொர்க்அவுட்டை செய்த பிறகு  உங்களுக்கு ஒரு மகிழ்ச்சியான உணர்வு ஏன் வருகிறது என்று தெரியும்? அது மூளையில் "டோபமைன்" என்ற ஹார்மோன்  சுரப்பதால் தான் வருகிறது.

Helping others has that exact same effect. So the more you volunteer, the happier you become!

மற்றவர்களுக்கு உதவி செய்வதும் இதையே செய்யும்.  எனவே நீங்கள் நிறைய தன்னார்வ தொண்டு செய்தால்,  நீங்கள் நிறை மகிழ்ச்சியாக இருப்பீர்கள்.

Try volunteering at summer camps, coaching a sport or exploring other ideas.
Our "Get Active, Get Outdoors" article may also. help you.

கோடைக்கால முகாம்களில் தன்னார்வத் தொண்டு செய்ய  முயற்சிக்கவும். அது ஒரு விளையாட்டு பயிற்சி அல்லது
வேறு புதிய விஷயமாகவும் இருக்கலாம்.  

எங்கள் கட்டுரையில் உள்ள மற்ற கருத்துக்களையும் நீங்கள் ஆய்வு செய்யுங்கள். கட்டுரை தலைப்பு : "செயலில் ஈடுபடுங்கள். வீட்டை விட்டு வெளியே வாருங்கள்"

Courtesy :

© 2018 Create The Good

॥=॥=॥=॥=॥=॥=॥=॥=॥=॥=॥=॥=॥=

Source:

http://createthegood.org/articles/volunteeringhealth

॥=॥=॥=॥=॥=॥=॥=॥=॥=॥=॥=॥=॥=


Collected in English
and
also translated into Tamil

by
EZHILARASAN VENKATACHALAM

Also available at
my ONLINE HEALTH LIBRARY

http://e3healthtips.blogspot.com

Comments

Popular posts from this blog

Manja kattu maina song translation Venkatachalam Salem

Manja kattu maina song Translation - ॥= Hard words / meaning in Tamil or vocabulary    .. ஆண் : மஞ்ச காட்டு மைனா என்ன கொஞ்சி கொஞ்சி போனா Oh my turmeric forest maina She cuddled me a while and vanished OTHER WORKS OF EZHILARASAN VENKATACHALAM   மஞ்ச காட்டுக்குள்ள அவ காதல் சொல்லி போனா She vanished into the forest After declaring her love பெண் : காதல் கலவரம் பூக்கும் Love violence provoked அது இரவினில் மேலும் தாக்கும் And night it is going to explode ஆண் : பூக்கள் பொதுக்குழு கூட்டும் Flowers will conduct a meeting நீ தலைமை தாங்க கேட்கும் And will elect you as their leader பெண் : மஞ்ச காட்டு மைனா என்ன கொஞ்சி கொஞ்சி போனா Oh my turmeric forest maina She cuddled me a while and vanished மஞ்ச காட்டுக்குள்ள அவ காதல் சொல்லி போனா She vanished into the forest After declaring her love ஆண் : கன்னியே காதலில் முத்தங்கள் முதலீடு Oh virgin ! kisses are investment in love இரவெல்லாம் லாபமே இழப்புகள் கிடையாது No losses, whole night only profits are expected பெண் :

Translation of thaedi sooru nitham thindru Ezhilarasan

thaedi sooru nitham thindru TRANSLATION of barathiyar song Thaedi choru nitham thindru -- ............................................. தேடி சோறு நிதம் தின்று பல சின்னஞ் சிறுகதைகள் பேசி — Daily begging for food ... Idling my time by gossiping .. மனம் வாடித் துன்பமிக உழன்று — பிறர் வாடப் பலசெயல்கள் செய்து Then finally one day losing heart, after suffering from many hardships ... Doing many jobs that hurt others . .. நரை கூடிக் கிழப்பருவ மெய்தி — கொடுங் கூற்றுக் கிரையெனப் பின்மாயும் Soon getting grey hairs and reaching old age ...[=] Finally one day, getting withered away by the unavoida ble natural sunset of ones life... பல வேடிக்கை மனிதரைப் போலே — நான் வீழ்வே னன்றுநினைத் தாயோ? Do you think I will pass away casually like this ? [=] Like the umpteen Don Quixotes or funny people of this world? - பின்னுரை -- நண்பர்களே, பாரதியார் கவிதைகள் எல்லோருக்கும் மனதில் உரம் சேர்க்கும் ... அவர் கவிதைகளில் சிலவற்றை ஆங்கில படுத்த நீண்ட நாட்களாக அவா .. இதோ... தேடி சோறு நிதம் தின்று பல சின

Moothurai translation song 11 to 20 Ezhilarasan

Song 11 to 20 moothurai Translation Ezhilarasan Venkatachalam Translation - மூதுரை - ஔவை - 11 to 20 . .[=]  Moothurai -- songs 1 to 10    [=] [=]   Moothurai -- songs 21 to 30  Song 11. பண்டு முளைப்பது அரிசியே ஆனாலும் விண்டு உமி போனால் முளையாதாம் கொண்ட பேர் ஆற்றல் உடையார்க்கும் ஆகாது அளவின்றி ஏற்றம் கருமம் செயல். பொருள்:  நமக்குப் பயன் தருவது கடைசியில் அரிசியே  ஆனாலும், அது உமி இன்றி முளைப்பதில்லை. //  We only use the rice grains from the rice crop. However, if the grain is separated from the husk, then it does not grow any further. அது போலவே பேராற்றல் உடையவர்கள் செய்யும் செயலும் அடுத்தவர் துணையின்றி முடிவதில்லை. //  Similarly, even if a person has done a great job with his exceptional talent, unless due help is rendered to him, it may not bear any fruit. Song 12. மடல் பெரிது தாழை; மகிழ் இனிது கந்தம் உடல் சிறியர் என்று இருக்க வேண்டா - கடல் பெரிது மண்ணீரும் ஆகாது; அதன் அருகே சிற்றூறல் உண்ணீரும் ஆகிவிடும். பொருள்: தாழம்பூவின் மடல் பெரிதாக இருந்தாலும் வாசம்  தருவதில்லை.