Skip to main content

ANSWERS ASK TINKU translation 0801 Venkatachalam Salem

ANSWERS ASK TINKU translation 0801 Venkatachalam Salem

LIST OF TRANSLATIONS

.

=॥=॥=॥=॥=॥=॥=॥=॥=॥=॥=॥=

101 ANSWER EARTH'S WEIGHT
102 ANSWER SWORD FIGHT
103 ANSWER INSECT STICK TONGUE
104 ANSWER SOLAR ECLIPSE
105 ANSWER WEIGHT LOSS

=॥=॥=॥=॥=॥=॥=॥=॥=॥=॥=॥=



101 ANSWER EARTH'S WEIGHT

The human population is keep on increasing. Due to this will the weight of the earth also get increased, Tinku?
If the weight of the earth gets increased, what will happen, Tinku?

LAVANYA.VE. 8 TH STD, THUYA VALANAR SCHOOL, THANJAVUR

We can neither create matter nor destroy it, Tinku. All living creatures originate and die in the earth. This process of creation and destruction is constantly happening. Therefore there will be a perfect balance. So the weight of the earth will not get increased, LAVANYA.

=॥=॥=॥=॥=॥=॥=॥=॥=॥=॥=॥=॥=

102 ANSWER SWORD FIGHT

Tinku will you help me learn sword fighting?

If you don't mention your town and state how can I help you Priya Dharshini?

I can answer your questions only if you mention your name, standard, school name and town name. Please note this point friends.
=॥=॥=॥=॥=॥=॥=॥=॥=॥=॥=॥=॥=

103 ANSWER INSECT STICK TONGUE

How does the insects stick to the tongue of chameleons ?

Nature had given a special feature to living beings that eat insects. Their tongues are always sticky. If the chameleon immediately extends its tongue, the insects sticks to it and have no chance to escape. Not only chameleons, even lizards, frogs and other school animals have a sticky tongue.

104 SOLAR ECLIPSE

Why should not we see the solar eclipse with naked eye, Tinku?

Deenatharan, 3rd standard, Medavakam, Chennai.

 The rays of the sun are very powerful. We should not try to see the sun directly even during the normal days.

 Our eyes may get damaged due to that.

If you focus the sun rays with the help of a lens and keep a paper there, it will get ignited or catch fire.

If those rays happen to fall on our body, our skin will get burnt.

 If we see the sun with protective filters in telescope, then nothing will happen to our eyes.

There is no scientific evidence that seeing the sun during a solar eclipse with naked eyes will damage our eyes.

 However our eyes are very important to us.

 Only in order to take precautions to protect our eyes, we are being told to see the solar eclipse through protective filters, Deenatharan.

=॥=॥=॥=॥=॥=॥=॥=॥=॥=॥=॥=॥=

105 ANSWER : WEIGHT LOSS

Tinku can you please explain to me some methods to lose my body weight?

S.Maniyan, 8th dt standard, Rosesary Matriculation school, Palayamkottai.

 Maniyan you have not told me your weight.

 I am not sure whether you are really over weight or you just think that you are over weight.

 Students of your age can be a maximum of  45 kilograms

 If your weight exceeds this, then you can follow the tips that I had given here.

Please avoid eating snacks especially that are stored in packets. Also avoid cool drinks, chocolate, ice cream and biscuits.

Eat plenty of vegetables that have lot of fibre.

Go to sleep in the night after one hour of finishing your dinner.

Instead of drinking cold water, try to drink warm water.

While you are free instead of engaging yourself in sedentary activities like watching TV programmes or playing games in the mobile phone better go out and engage yourself in sports activities that fully involves your body muscles.

Daily go for walk for 30 minutes either in the morning or in the evening.

 Remember that you can't reduce your body weight overnight. So do all of these with in proper limits.

 Then definitely your body weight will get reduced, Maniyan.

Even then, If your weight doesn't get reduced or you are over weight better meet a doctor and get his advice.

 =॥=॥=॥=॥=॥=॥=॥=॥=॥=॥=॥=॥=

THIS IS ONLY FOR
EDUCATIONAL PURPOSES

Ezhilarasan Venkatachalam
Global Tamil Based English Trainer
Salem.



Comments

Popular posts from this blog

Manja kattu maina song translation Venkatachalam Salem

Manja kattu maina song Translation - ॥= Hard words / meaning in Tamil or vocabulary    .. ஆண் : மஞ்ச காட்டு மைனா என்ன கொஞ்சி கொஞ்சி போனா Oh my turmeric forest maina She cuddled me a while and vanished OTHER WORKS OF EZHILARASAN VENKATACHALAM   மஞ்ச காட்டுக்குள்ள அவ காதல் சொல்லி போனா She vanished into the forest After declaring her love பெண் : காதல் கலவரம் பூக்கும் Love violence provoked அது இரவினில் மேலும் தாக்கும் And night it is going to explode ஆண் : பூக்கள் பொதுக்குழு கூட்டும் Flowers will conduct a meeting நீ தலைமை தாங்க கேட்கும் And will elect you as their leader பெண் : மஞ்ச காட்டு மைனா என்ன கொஞ்சி கொஞ்சி போனா Oh my turmeric forest maina She cuddled me a while and vanished மஞ்ச காட்டுக்குள்ள அவ காதல் சொல்லி போனா She vanished into the forest After declaring her love ஆண் : கன்னியே காதலில் முத்தங்கள் முதலீடு Oh virgin ! kisses are investment in love இரவெல்லாம் லாபமே இழப்புகள் கிடையாது No losses, whole night only profits are expected பெண் :

Translation of thaedi sooru nitham thindru Ezhilarasan

thaedi sooru nitham thindru TRANSLATION of barathiyar song Thaedi choru nitham thindru -- ............................................. தேடி சோறு நிதம் தின்று பல சின்னஞ் சிறுகதைகள் பேசி — Daily begging for food ... Idling my time by gossiping .. மனம் வாடித் துன்பமிக உழன்று — பிறர் வாடப் பலசெயல்கள் செய்து Then finally one day losing heart, after suffering from many hardships ... Doing many jobs that hurt others . .. நரை கூடிக் கிழப்பருவ மெய்தி — கொடுங் கூற்றுக் கிரையெனப் பின்மாயும் Soon getting grey hairs and reaching old age ...[=] Finally one day, getting withered away by the unavoida ble natural sunset of ones life... பல வேடிக்கை மனிதரைப் போலே — நான் வீழ்வே னன்றுநினைத் தாயோ? Do you think I will pass away casually like this ? [=] Like the umpteen Don Quixotes or funny people of this world? - பின்னுரை -- நண்பர்களே, பாரதியார் கவிதைகள் எல்லோருக்கும் மனதில் உரம் சேர்க்கும் ... அவர் கவிதைகளில் சிலவற்றை ஆங்கில படுத்த நீண்ட நாட்களாக அவா .. இதோ... தேடி சோறு நிதம் தின்று பல சின

Moothurai translation song 11 to 20 Ezhilarasan

Song 11 to 20 moothurai Translation Ezhilarasan Venkatachalam Translation - மூதுரை - ஔவை - 11 to 20 . .[=]  Moothurai -- songs 1 to 10    [=] [=]   Moothurai -- songs 21 to 30  Song 11. பண்டு முளைப்பது அரிசியே ஆனாலும் விண்டு உமி போனால் முளையாதாம் கொண்ட பேர் ஆற்றல் உடையார்க்கும் ஆகாது அளவின்றி ஏற்றம் கருமம் செயல். பொருள்:  நமக்குப் பயன் தருவது கடைசியில் அரிசியே  ஆனாலும், அது உமி இன்றி முளைப்பதில்லை. //  We only use the rice grains from the rice crop. However, if the grain is separated from the husk, then it does not grow any further. அது போலவே பேராற்றல் உடையவர்கள் செய்யும் செயலும் அடுத்தவர் துணையின்றி முடிவதில்லை. //  Similarly, even if a person has done a great job with his exceptional talent, unless due help is rendered to him, it may not bear any fruit. Song 12. மடல் பெரிது தாழை; மகிழ் இனிது கந்தம் உடல் சிறியர் என்று இருக்க வேண்டா - கடல் பெரிது மண்ணீரும் ஆகாது; அதன் அருகே சிற்றூறல் உண்ணீரும் ஆகிவிடும். பொருள்: தாழம்பூவின் மடல் பெரிதாக இருந்தாலும் வாசம்  தருவதில்லை.