MAYAKKAM ENNA cine song
TRANSLATION Ezhilarasan
..Video link ..
https://www.youtube.com/watch?v=ipjrLKWwJXM
மயக்கமென்ன இந்த மௌனமென்ன
மணி மாளிகை தான் கண்ணே...
....Why are you drowsy? Why are you silent?
....Yes of course, it is a grand palace, my darling!
தயக்கமென்ன இந்த சலனமென்ன - அன்பு
காணிக்கை தான் கண்ணே
....Why are you hesitating? Why are you getting confused?
....It is my loving gift to you, oh my darling!
கற்பனையில் வரும் கதைகளிலே- நான்
கேட்டதுண்டு கண்ணா
....I had heard of such fantastic things only in stories oh my darling!
என் காதலுக்கே வரும் காணிக்கை என்றே
நினைத்ததில்லை கண்ணா
....But I never thought I will get one for my love, oh my darling.
தேர் போலே ஒரு பொன்னூஞ்சல் -அதில்
தேவதை போலே நீயாட
....A majestic swing for an angel like you to swing
பூவாடை வரும் மேனியிலே - உன்
புன்னகை இதழ்கள் விளையாட
....Let your lips caress on my flower scented body.
கார்காலம் என விரிந்த கூந்தல்
கன்னத்தின் மீதே கோலமிட
....Your dangling hair, covering your cheeks are like the dark rain-bringing clouds.
கைவளையும் மை விழியும்
கட்டியணைத்து கவிபாட
....My bangles and my painted eyes are embracing each other and singing a romantic song.
பாடி வரும் வண்ண நீரோடை - உன்னை
பாத பூஜை செய்து வர
....The rumbling stream water is doing a pooja for your feet?
ஓடி வரும் ஓடையிலே - உன்
உள்ளமும் சேர்ந்து மிதந்து வர
....And in the stream, I can see your heart too coming floating towards me.
மல்லிகை காற்று மெல்லிடை மீது
மந்திரம் போட்டு தாலாட்ட
....I can hear the jasmine-scented wind singing a lullaby to your slender hips.
வள்ளி மலைத்தேன் அள்ளியெழுந்த
வண்ண இதழுன்னை நீராட்ட
....I see honey drops bathing your blossoming lips.
அன்னத்தை தொட்ட கைகளினால் - மது
கிண்ணத்தை இனி நான் தொட மாட்டேன்
....I promise never to touch liquor with my hands that touched a beautiful swan like you.
கன்னத்தில் இருக்கும் கிண்ணத்தை எடுத்து
மது அருந்தாமல் விட மாட்டேன்
....And I am not going to stop until I drink the liquor oozing out from your chubby cheeks.
உன்னையல்லால் ஒரு பெண்ணை இனி நான்
உள்ளத்தினாலும் தொடமாட்டேன்
....I promise never to think of any other woman except you, even in my dreams.
உன் உள்ளம் இருப்பது என்னிடமே - அதை
உயிர் போனாலும் தர மாட்டேன்.
....Do you know that your dreams are with me and I will spare it to none.
Translated by
Ezhilarasan Venkatachalam
Global Tamil Based English Trainer
Salem
Comments
Post a Comment