Skip to main content

MOTHER TERASA QUOTES Translation Venkatachalam Salem



MOTHER TERASA QUOTES
Translation - 


(+) Helping hands are better than Praying Lips.

பிரார்த்தனை செய்யும் உதடுகளை விட உதவுகிற
கைகளே சிறந்தவை.

(+)Be faithful in small things because it is in them that your strength lies.

சிறிய விஷயங்களில் உண்மையாக இருங்கள், ஏனென்றால் உங்கள் வலிமை அவற்றில் தான் இருக்கின்றது.  

(+)There are no great things, only small things with great love.  

பெரிய விஷயங்கள் என்று ஒன்றுமே இல்லை. பெரிய அன்புடன் செய்யும் சிறிய விஷயங்கள் தான் உள்ளன. 

(+)Let us always meet each other with a smile, for the smile is the beginning of love.

நாம் எப்போதும் ஒருவரையொருவர் சந்திக்கும் போது ஒரு புன்னகையுடன் சந்திக்க வேண்டும். 
புன்னகையில் தான் அன்பு ஆரம்பமாகிறது. 

(+)If you judge people, you have no time to love them.

நீங்கள் மற்றவரை எப்போதும் எடைப்போட்டுக் கொண்டே இருந்தால், பிறகு அவர்களை நேசிக்க உங்களுக்கு நேரமே இருக்காது.  

(+)Kind words can be short and easy to speak, but their echoes are truly endless.

அன்பான வார்த்தைகள் பேச எளிதாகவும் சிறியதாகவும் இருக்க முடியும். ஆனால் அதனுடைய எதிரொலிகள் முடிவற்றவையாக இருக்கும்.  

(+)Spread love everywhere you go. Let no one ever come to you without leaving happier.

நீங்கள் செல்லும் எல்லா இடங்களிலும அன்பை பரப்புங்கள். நீங்கள் சந்திக்கும் அனைவருமே உங்களை விட்டு பிரியும் போது மகிழ்ச்சியை  அவசியம் எடுத்துச் செல்லும் படி நீங்கள் நடந்துக் கொள்ள வேண்டும்.  

(+)If you can't feed a hundred people, then feed just one.

நீங்கள் நூறு பேருக்கு உணவளிக்க முடியாது என்றால், ஒருவருக்காவது உணவளிக்கலாமே. 

(+)If we have no peace, it is because we have forgotten that we belong to each other.

நம்மால் சமாதானமாக இருக்க முடியாததற்கு காரணம், நம் ஒருவருக்கொருவர் ஒரு உறவு உள்ளது என்பதை மந்துவிட்டோம் என்பதால் தான்.
(+)Yesterday is gone. Tomorrow has not yet come. We have only today. Let us begin.

நேற்று போய்விட்டது. நாளை இன்னும் வரவில்லை.  இன்று மட்டுமே நம்மிடம் உள்ளது. நாம் வேலையை ஆரம்பிக்கலாமே.

Mother Terasa said these.
தமிழ் மொழிபெயர்ப்பு 
எழிலரசன் வெங்கடாசலம்

MOTHER TERASA's BIRTHDAY
is on 26 AUGUST 

தமிழ் மொழிபெயர்ப்பு
எழிலரசன் வெங்கடாசலம் 
ஆன்லைன் ஆங்கில பயிற்சியாளர்

Ezhilarasan Venkatachalam 
Salem
Online English Trainer

Comments

Popular posts from this blog

Manja kattu maina song translation Venkatachalam Salem

Manja kattu maina song Translation - ॥= Hard words / meaning in Tamil or vocabulary    .. ஆண் : மஞ்ச காட்டு மைனா என்ன கொஞ்சி கொஞ்சி போனா Oh my turmeric forest maina She cuddled me a while and vanished OTHER WORKS OF EZHILARASAN VENKATACHALAM   மஞ்ச காட்டுக்குள்ள அவ காதல் சொல்லி போனா She vanished into the forest After declaring her love பெண் : காதல் கலவரம் பூக்கும் Love violence provoked அது இரவினில் மேலும் தாக்கும் And night it is going to explode ஆண் : பூக்கள் பொதுக்குழு கூட்டும் Flowers will conduct a meeting நீ தலைமை தாங்க கேட்கும் And will elect you as their leader பெண் : மஞ்ச காட்டு மைனா என்ன கொஞ்சி கொஞ்சி போனா Oh my turmeric forest maina She cuddled me a while and vanished மஞ்ச காட்டுக்குள்ள அவ காதல் சொல்லி போனா She vanished into the forest After declaring her love ஆண் : கன்னியே காதலில் முத்தங்கள் முதலீடு Oh virgin ! kisses are investment in love இரவெல்லாம் லாபமே இழப்புகள் கிடையாது No losses, whole night only profits are expected பெண் :

Translation of thaedi sooru nitham thindru Ezhilarasan

thaedi sooru nitham thindru TRANSLATION of barathiyar song .. BIRDS EYE VIEW of Ezhilarasan VENKATACHALAM's works .. அறிமுகம் -- நண்பர்களே, பாரதியார் கவிதைகள் எல்லோருக்கும் மனதில் உரம் சேர்க்கும் ... அவர் கவிதைகளில் சிலவற்றை ஆங்கில படுத்த நீண்ட நாட்களாக அவா .. இதோ... தேடி சோறு நிதம் தின்று பல சின்னஞ் சிறுகதைகள் பேசி —  பாடலின் ஆங்கில மொழிபெயர்ப்பு --என் சிற்றறிவுக்கு எட்டிய வரை. =_=_=_=_=_=_=_=_=_=_=_=_ Introduction  :  Friends, Tamil poet Barathiyar's poems will ignite our minds and fill our hearts with tons of self confidence. It was my long time wish to translate some of them. Here is my translation of " thaedi sooru nitham thindru "  as best as I could do. ................................................. // Thaedi choru nitham thindru  Translation Venkatachalam Salem Barathiyar song ............................................. தேடி சோறு நிதம் தின்று பல சின்னஞ் சிறுகதைகள் பேசி — Daily begging for food ... Idling my time by gossiping .. மனம்

Translation sandwich -- MY ROAD ACCIDENT AND HOW MS.SHIVANI GUPTHA INSPIRED ME

My road accident and how Ms. Shivani gupta inspired me என் சாலை விபத்தும் ஷிவானி குப்தா எனக்கு கொடுத்த பெரிய ஊக்கமும். -- -- .. ONLINE ENGLISH CLASSES   through TAMIL / ஆன்லைன் ஆங்கில பயிற்சி ..  I am indebted to Ms. Shivani Guptha, a wheelchair confined lady, who gave new energy to my life in May 2007. /  ஒரு சக்கர நாற்காலியுடன் தன் வாழ்க்கையை கழிக்கும் ஷிவானி குப்தா, மே 2007~இல் எனக்கு ஒரு பெரிய ஊக்கத்தை கொடுத்தார். அதற்காக நான் அவருக்கு நன்றிக்கடன் பட்டு உள்ளேன். Friends, On 12th April 2007 at 9.30 pm I met with a road accident. I had two fractures, one on my right leg and another on my right hand . /  நண்பர்களே, ஏப்ரல் 12 ஆம் தேதி 2007 அன்று இரவு  9.30 மணியளவில் நான் ஒரு சாலை விபத்தை சந்தித்தேன். அதில் எனக்கு இரண்டு எலும்பு முறிவுகள் ஏற்பட்டது. என் வலது காலில் ஒன்று, என் வலது கையில் மற்றொன்று. I have a six inch steel or alloy implant in my right thigh even today. I was lucky enough to get immediate medical attention./ பிறகு என் வலது தொடையில் ஒரு ஆறு அங்குல எஃகு அல்லது "